Note: In this post, you can read things about my personal opinion. Of course, my words are not the absolute truth.
Note: les propos que je tiens ici relèvent de mon opinion en termes de lutherie et de facture instrumentale. En aucun cas, des "vérités absolues" ne sont énoncées ici.
For decades, centuries, a couple of topics are evolving in the world of the lutherie... and since the CITES took a couple of important decisions, one of them is coming back in our conversations regularly: alternative or traditional woods, which choice is the better one? Between 2017 January 1st & 2019 November 26th, the world of the instrument-manufacturing took a big hit. Except for Brazilian rosewood (annex 1), every rosewood species on the planet, was moved into annex 2. Since November, the CITES released some pressure on the legislation for finish-instrument, but it is still the same for the supply.
Depuis des décennies, des siècles, un débat a agité le monde de la lutherie... et cette question s'est accentuée suite aux décisions prises par le CITES ces dernières années: Bois alternatifs ou traditionnels, quel choix adopter? Entre le 1er janvier 2017 et le 26 novembre 2019, le monde de la facture instrumentale a subi de plein fouet une législation sur la totalité des espèces de palissandre (pour le palissandre brésilien qui a toujours été en annexe 1 de la CITES, cela n'a rien changé). Depuis, la législation s'est assouplie pour les instruments, mais reste en vigueur en ce qui concerne le matériau brut.
So, we should find alternatives for building our instruments, to be able to replace some wood-species we were used to chose in the guitar building. Those decisions from the CITES have an impact on us & our customers. In terms of ethics, I think that my mission is to raise awareness people about my lutherie... and what I chose to build my instruments, is very important. Our planet is dying, and my instruments are similar to an equation which take this data into consideration.
Il a donc fallu trouver des alternatives afin de construire nos instruments, qui puissent remplacer les bois utilisés traditionnellement dans la facture instrumentale. Ces décisions de la CITES n'impactaient pas seulement les luthiers, mais aussi notre clientèle. En termes d'éthique, j'estime qu'il est de mon devoir de sensibiliser les gens en amont et en aval concernant ma lutherie... et cela passe surtout par ce que j'utilise en termes de matériau. La planète sur laquelle nous vivons est à bout de souffle... et si mes instruments peuvent bénéficier d'une dynamique nouvelle, c'est pour le mieux. Cela ne veut pas dire que je vais abandonner l'utilisation de bois traditionnels, mais il est important pour moi de trouver un juste milieu.
I started to invest & work with some alternative wood species like Tzalam (Lysiloma latisiliquum), Pao Ferro (Machaerium scleroxylon), Higuerilla (Micandra spruceana), Macacauba (Platymiscium spp.)... and woods from North-America like big leaf maple (Acer macrophyllum) and claro walnut (Juglans hindsii). With those choices, I am able to get out of my comfort zone in regards of the woods I am using (especially about rosewood, ebony, and mahogany), and the sound, look & mechanical properties are something else.
Je me suis donc mis à investir et travailler certaines essences comme le Tzalam (Lysiloma latisiliquum), le Pao Ferro (Machaerium scleroxylon), le Higuerilla(Micandra spruceana), le Macacauba(Platymiscium spp.)... mais également des bois d'Amérique du nord comme l'érable à grandes feuilles(Acer macrophyllum) ou le noyer clair(Juglans hindsii). En faisant cela, je sortais de ma zone de confort quant aux bois que j'avais l'habitude de travailler (notamment les palissandres, mais aussi l'ébène et l'acajou dans la majeure partie des cas). De par leurs caractéristiques, leurs propriétés mécaniques, et le son qu'elles procurent, ces essences de bois amènent une diversité bienvenue dans ma gamme d'instruments.
It allows my customers to have access to less expensive but beautiful woods. the "local woods option" is a fabulous choice too... but saying "no" to traditional woods is a nonsense for me (and the contrary). I've oftenly advised to be an advocate of the middle-ground in my lutherie, and this is the same thing in the woods I am using. If a customer could have his favorite woods on his instruments, and some information to raise awareness in his mind... I consider that my goal as luthier, is fulfilled. Cela permet également aux clients, d'accéder a des bois moins dispendieux, mais tout aussi beaux et bons. Le parti pris des bois locaux et alternatifs, et une option absolument fabuleuse... mais se cantonner à ce choix-là et bouder les bois traditionnels (et l'inverse est tout aussi valable), serait pour moi une erreur. J'ai souvent prôné le juste milieu dans la pratique de mon métier de luthier, et il en va de même pour mon utilisation des essences de bois. Je préfère satisfaire un client que de le voir repartir de chez moi contrarié, car il n'a pas pu avoir les bois dont il rêve pour son instrument. Rien ne l'empêcherait toutefois de suivre mes conseils sur des bois de substitution, qui se voudraient plus alternatifs/locaux.
Even since 2019 November 26th, the CITES came back to his decision in regards of rosewoods, it is not a final one. If this amendment is not working, don't have any impact about the critical environmental situation, the next COP is free to backtrack on its decision. Let's continue our "fight" for a better world. Même si depuis le 26 novembre 2019 la CITES a fait marche arrière sur leur décision concernant les palissandres, il faut savoir que ce n'est pas définitif. En effet, si cet amendement (l'exception concernant l'utilisation du palissandre sur les produits finis) n'a pas les effets escomptés (à savoir un impact notable) sur la situation, la prochaine COP se réserve le droit de revenir sur sa décision. Rien n'est gravé dans le marbre, et nous ne devons pas nous reposer sur nos acquis.
I want to thank Jacques CARBONNEAUX, Fanny REYRE MÉNARD & their team, for their hard work for the luthier community. They have been working with CITES for years, to be able to help us. They helped me to understand a lot of things about this situation, and I am grateful to them! Je tiens à remercier tout particulièrement Jacques CARBONNEAUX, Fanny REYRE MÉNARD et toute leur équipe, pour le travail monstrueux qu'ils ont abattu auprès des instances de la CITES, et ce depuis des années. Leur aide m'a été extrêmement précieuse, en ce qui concerne mes connaissances dans ce domaine également. Benjamin Paldacci Benjamin Paldacci Guitars
コメント